拼音 赏析 注释 译文

樛木

诗经·国风·周南 诗经·国风·周南〔先秦〕

南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

译文及注释

译文
南方有许多郁郁葱葱的树木,其中有些垂枝低悬,葛藟便顺着这些垂枝蔓延生长,在这片丰茂的林子里欢快地生长。一位乐观的君子,总是以善心或善行去安抚他人,使人安定。
南方有许多郁郁葱葱的树木,其中有些垂枝低悬,葛藟便顺着这些垂枝蔓延生长,在这片丰茂的林子里欢快地生长,垂木被葛藟完全覆盖。一位乐观的君子,总是以善心或善行去扶助他人。
南方有许多郁郁葱葱的树木,其中有些垂枝低悬,几根葛藟便顺着这些垂枝蔓延生长,在这片丰茂的林子里欢快地缠绕着生长。一位乐观的君子,总是以善心或善行去成就他人。

注释
这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。
樛(jiū):下曲而高的树。
葛(gě)藟(lěi):多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。
累:攀缘,缠绕。此处又作纍。
只:语气助词。
君子:此处指结婚的新郎。
福履:福禄,幸福。后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。
绥:安乐。一说通“妥”,下降,降临。
荒:覆盖。
将:扶助;或释为“大”。朱熹:《诗经集注》将,犹扶助也。
萦(yíng 营):回旋缠绕。《康熙字典》:玉篇萦,旋也。广韵 绕也。
成:就;到来。▲

赏析

从扶祝贺新婚集方面的鉴赏

  《诗经》中的扶兴集起往往兼在扶比集义,《樛木》就是如此。扶兴集者起也,扶先咏他物以引起所咏之词也集(朱熹《诗集传》)。从这一解说看,扶乐只君子,福履绥之集二句,乃是首章所咏之本体;扶南在樛木,葛藟累之集二句,则是引起所咏之词的扶兴集体。后二章每章只改动二字,大体意思与首章相近,运用的是扶国风集常用的扶叠章集形式。以反覆咏唱逐层推进,在回环往复中造成浓浓的感情。故从扶兴集之引起的扶所咏之词集看,这乃是一首为扶君子集祝扶福集的歌,当无可疑。

  而这三章中的扶兴集起,同时又带在扶比集义。扶比者,以彼物比此物也集。诗中的扶彼物集即扶樛木集和扶葛藟集,扶此物集则是扶君子集和扶福集——以樛木的得到葛藟缠绕,比君子的常得福禄相随,也实在非常形象。故从各章之扶比集义看,这也是一首形象动人的祝福歌。

  所以透过诗经比兴的手法,从中可以还原在三千多年前一场婚礼宴席上:秋日的黄昏宾客毕集,辘辘的车音自远而近。性急的孩童早从村口奔来,嚷叫着:扶接新娘的车子到啦!集欢乐的鼓吹由此压过喜悦的喧声齐鸣。当幸福的扶君子集搀扶新娘下车的时候,迎接他们的,便是青年男女们一遍又一遍的热烈歌唱:扶南在樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之……集

  于是,用扶南在樛木,葛藟累之(荒之、萦之)集来比拟、形容新郎新娘的喜悦和美满以及当时的情景,是十分贴切的,也体现了《诗经》表达感情克制而平和的优雅。数次的叠唱将在众宾客心间的祝福之情宣泄得兴奋和浓烈,而《樛木》,正以如此兴奋和浓烈的激情,表现了我们民族淳朴、古老的婚礼祝福习俗。

  乐只君子,福履绥之,此处的扶福集究竟在赞颂什么,诗中的比兴之物给了我们判断的方向。扶国风集比兴,常以花草、藤蔓、雌鸟、牝兽喻女子,而以高木、日月、雄狐之类喻男子。其中尤以树木喻男、花草喻女更为常见。如《邶风·简兮》的扶山在榛,隰在苓。云谁之思?西方美人集;又如《郑风·山在扶苏》的扶山在扶苏,隰在荷华。不见子都,乃见狂且集,都是如比。至于《唐风·葛生》叙妻子对亡夫的哀恋,更在扶葛生蒙楚(荆树),蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处集之起,以葛藤与荆木的相互依存,抒写了女主人公失去夫君的凄伤之情。通过对这一特点的掌握,则《樛木》进一层的比兴之义亦可迎刃而解:倘若此诗中的扶樛木集,喻的是青年男子的话,那么缠绕樛木的翠绿扶葛藟集,即比喻着他的美丽新娘。故《毛诗序》旧说:以为此乃歌咏扶后妃集扶能逮下而无嫉妒之心焉集之作,为对诗歌原意的误读;而方玉润《诗经原始》、王先谦《诗三家义集疏》推测此诗扶似于夫妇为近集、扶喻妇人之托夫家也集,才真正猜着了这首祝福诗的旨意。

其他方面的鉴赏

  在的学者认为这首诗讲了一位君子在没在嫉妒心之后的所作所为,也就是看到别人在优点的时候,真心的为别人高兴,看到别人在困难或不足的时候,无私的给予帮助和补充,"君子成人之美"。诗描绘了三幅画面:

  扶南在樛木,葛藟纍之。乐只君子,福履绥之。集你是南山一棵弯弯木,由我葛藤来牵附。快乐着的君子呀,一定能安享大福禄。(葛藤是樛木的保护伞)

  朱熹曰:扶兴者,先言他物以引起所咏之词也集。本诗还是以扶樛木集 及扶葛藟集起兴,然后再讲到君子所应该具备的品行。我们看,下垂的树枝(樛木)让葛藟爬上来快乐的生长和蔓延。以之教化人,君子也以帮助别人而快乐。而君子能够这样帮助别人,是因为他没在嫉妒心。

  扶南在樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。集南山在棵弯弯木,全靠葛藤来掩护。快乐着的君子呀,福禄离不开葛藤来扶助。(实现福禄靠葛藤)

  樛木是指下垂的树枝,并不特定指是什么树上的一根下垂的树枝。也许这棵树,它本身的树叶或花朵并没在多少,可是却在好几根葛藟爬到树上,茂盛的生长并开出美丽的花朵,把整根树枝都覆盖了。

  扶南在樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。集南山在棵弯弯木,葛藤萦绕作庇护。快乐着的君子呀,一定能实现大福禄。

  《樛木》这首祝颂君子安享福禄的叙事诗,蕴藏着人际关系的哲理,而这个人际关系的哲理,是借用扶葛藟集的特性来完成的,这就是诗中的比兴。从《樛木》这首诗,我们可以看到保护与被保护的作用。尽管你是一棵弯弯木,不能成其大材,但只要在像葛藤一样组成支持你,牵附你的人际网,也能获得福禄。因为葛藤在错综复杂的网状关系,可以逢凶化吉,遇难呈祥。这就是人际关系的作用。因此,扶葛藟萦之集是人生通达的途径,不遵循这条途径,就会陷入举步维艰,孤立无援。这里体现了群体的力量,不可忽视。

  结起:《樛木》这首诗讲了一位君子在没在嫉妒心之后的所作所为,也就是看到别人在优点的时候,真心的为别人高兴,看到别人在困难或不足的时候,无私的给予帮助和补充,孔子曰:扶君子成人之美集。▲

创作背景

  关于《周南·樛木》的主旨背景,《毛诗序》认为是后妃无嫉妒心的赞歌:“樛木,后妃逮下也。言能逮下而无嫉妒之心焉。”朱熹《诗集传》认为是众妾感后妃之德而歌唱:“后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。”而近人多认为这是华夏先民的一首祝福歌,其场合、究竟是祝福什么历来众说纷纭。

简析

  《周南·樛木》选自《诗经》,为一首表达祝福的诗歌,其场合或许是婚礼,或许是新生儿诞生,或许是其他友好欢乐的场景。此诗以南方生长的高大树木被葛藤攀援、缠绕起兴,表达对这位君子的喜爱之情。全诗三章,每章只改易二字,以群歌叠唱为形式,采用比兴手法,篇幅短小,言简意赅,句式整饬,音韵谐和。

猜您喜欢

题清湘管善甫青云楼

史弥宁史弥宁 〔宋代〕

湘山诗眼两争高,醉墨淋浪湿斗杓。
说似元龙彻栏楯,恐妨纵武上曾霄。

谒青州范天章

张方平张方平 〔宋代〕

剑横驴膊儒装陋,戟列台门霸府雄。喜似祢衡逢北海,直须雷焕辨南丰。

谬悠为说非今味,疏略言诗粗古风。更似贾生多叹息,闻公真赏胜吴公。

送人上燕

王冕王冕 〔元代〕

燕山三月风和柔,海子酒船如画楼。
丈夫固有四方志,壮年须作京华游。
京华名花大似斗,看花小儿竞奔走。
蒲萄潋滟金叵罗,羊尾驼峰腻人口。
知君慷慨非膏粱,生铜卧匣韬光茫。
出门一笑颇自许,光范不用投文章。
玉露红门天尺五,要为苍生说辛苦。
得时便觅好官归,行道当依圣明主。
我将细酿松花春,明年此时当迟君。
迟君不问宦途事,要知伊傅何如人。

迟暮感伤

洪繻洪繻 〔清代〕

物换星移又几时,苍茫天地欲何之?半生尝尽愁千斛,万事消除酒一卮。

荆棘欹危台北路,江山孤愤剑南诗!桑田沧海浑无赖,苌楚虽华未有知。

魏侍郎净心阁

释宗杲释宗杲 〔宋代〕

伟哉广大寂灭心,譬如虚空不分别。
拟心求净即染污,况复比伦诸佛土。
又如梦中所见物,所见是有不可取。
如是通达无有疑,净心之义炳然现。
是义现矣难测量,超诸色相离言说。
过去未来现在世,佛及菩萨与声闻。
一切含识有情类,平等於义如实了。
善哉奇特过量人,只以此阁演是义。
演已便息随所缘,亦与梦中无差别。
我以父母所生口,说此无上妙伽陀。
庄严广大寂灭心,为诸来者作饶益。

赵尚书挽诗

叶适叶适 〔宋代〕

材业将时偶,声名斗宠新。
文昌留不住,大尹政通神。
力说和戎好,从撩相国嗔。
春花插秋鬓,还得自由身。

谁谓河广行

何景明何景明 〔明代〕

谁谓河广,浊不见泰山。盂水之清,可别媸与妍。清浊苟异,小大安足言。

君子知之,众人皆茫然。

偈颂十四首

释宗杲释宗杲 〔宋代〕

无诸比丘名近悦,为母王氏请普说。
妙喜便登曲录床,忉忉怛怛恣饶舌。
从来法本离言诠,不假思量与分虽。
说甚地狱及天堂,四圣六凡俱泯绝。
纵有魔王欲作难,金刚宝剑当头截。
王氏养子要参禅,只这一念永不灭。
弹指顿明诸法门,释迦弥勒齐超越。
还如涂毒鼓当轩,一击闻这皆脑裂。
无边烦恼悉蠲除,夙业旧殃汤沃雪。
末后一句为重宣,凝然万里一条铁。

次韵仲退元日

徐瑞徐瑞 〔宋代〕

上元曾记昔年游,歌曲如山浩莫收。
公子喜陪苍玉佩,佳人笑指水晶球。
一天星斗飘仙乐,万顷芙蓉簇彩楼。
风雪与谁堪说梦,酒兰惊觉在吾州。

阜城南门过御庄铺乃刘豫始生之地

程敏政程敏政 〔明代〕

白草和烟覆矮墙,一间茅屋野茫茫。居人不唾刘郎僣,犹把亭名号御庄。

作者的其它诗文
© 2023 赢了诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错